字幕制作業務に課せられた重責について
字幕制作には、日本語字幕と外国語字幕があります。
日本語字幕では、外国語の映像に日本語の字幕を入れます。
外国語字幕では、日本語の映像に外国語の字幕を入れます。
どちらも文字数や表示スペースに限りがありますので、分かり易く短くまとめる必要があります。
字幕制作業務では、顧客ニーズを十分に汲み取るところから始めます。
具体的には、顧客から提供される素材には、重要な情報が含まれている場合が多くありますので、情報管理・機密保持についての体制は万全を期しています。
また、素材の取り扱いに関しても、外部への流出や第三者へ渡るようなことが無いように、安全管理にも十分に気を配っています。
このように、素材の取り扱いに対する強い拘りが、顧客から高い信頼を得ることに繋がります。